取名Massachusetts指的是麻薩諸塞州
歌曲背景設定主角是一個有思鄉病、想要回到故鄉麻薩諸塞州的嬉皮
原唱者為Bee Gees,不過,Bee Gees從未去過Massachusetts
但,Massachusetts既是美國獨立時最初的13州之一,也發展出至今仍影響深遠的美國精神
3/6(三)下午4:05~5:00 tea time時光《唱歌學英文》,將邀請高雄市鎮港園社區大學英文老師Mark,透過Massachusetts歌曲分享歌曲背景、Massachusetts故事及一同學英文。
節目內容如下:
●Feel I’m going back to Massachusetts感覺我要回麻薩諸塞州了
Something’s telling me I must go home某件事情告訴我該回家去
And the lights all went out in Massachusetts麻薩諸塞州的燈全都熄滅了
●The day I left her standing on her own在我丟下她一個人的那一天
‧light→enlighten(V)啟蒙、啟迪
en….. 給予…..
‧On one’s own (片語)獨自, 獨立; 主動
- Ever since her father's death, Mary had been on her own. 自從她父親死
後, 瑪莉一直靠自己獨立生活。
- They helped fetch water on their own. 他們主動幫助提水。
‧go out 的多重意義
1.出門參加社交活動 She goes out a lot. 她經常參加社交活動。
2.(指潮汐)退潮, 落潮 The tide goes out.
3.送出; 發出; 派出 Have the invitations gone out yet? 請帖發出去沒有? 4.(指節目)在電台或電視台上播放或播送
The first episode goes out next Friday evening.下星期五晚上播出第一集。 5.(指新聞、信息等)宣布, 發布, 發表, 刊登
The news go out that the Prime Minister had resigned. 傳說首相已經辭職。 6.不流行; 過時; 停止使用
Flared trousers went out years ago. 喇叭褲多年前就不時興了。
7.不再燃燒或發光; 熄滅 The fire has gone out. 火已熄滅。
●Tried to hitch a ride to San Francisco 想搭便車到舊金山
Gotta do the things I wanna do 做些我想做的事
‧Gotta=Got to ;wanna=want to
‧hitch a lift/ride搭便車,免費搭車
●And the lights all went out in Massachusetts 麻薩諸塞州的燈全都熄滅了
They brought me back to see my way with you他們把我送回來,讓我看清楚與妳在一起的路
‧ brought─bring
●Talk about the life in Massachusetts 談起在麻薩諸塞州的生活
Speak about the people (that/whom) I have seen 聊著曾經遇見過的人們
‧about 關於/大約
- 關於:指泛泛地或非正式地談論某事,其談論的內容也較為普通
例如: This song is about Massachusetts 這首歌講的是跟麻州有關的事。
- 大約:用於數字前,表示「大約」+重量、金錢、長度、距離等等
例如:This watch cost me about 600 dollars.
This bag of rice weight about one kilogram.●And the lights all went out in Massachusetts 麻薩諸塞
州的燈全都熄滅了
And Massachusetts is one place I have seen 麻薩諸塞
州是我曾經見過的一個地方
I will remember Massachusetts... 我會記得麻薩諸塞州