友善列印
Tea Time時光

【唱歌學英文─River of Babylon】

2024/07/03
邀訪來賓:Mark(本名:黃盛譽) 高雄市鎮港園社區大學英文老師
單元介紹

­

英文歌曲River of Babylon(巴比倫河)曲調輕快、有著70、80年代迪斯可色彩

但可發現,其中歌詞與與詩篇137部分相同之處嗎?

 

7/3(三)下午4:05~5:00 tea time時光《唱歌學英文》高雄市鎮港園社區大學英文老師Mark,將在輕快River of Babylon歌曲中,分享歌曲背後起源與學習英文。

 

節目內容如下:

詩篇137

  By the rivers of Babylon we sat and wept
我們曾在巴比倫的河邊坐著哭泣,
when we remembered Zion.
當我們想起錫安之時

wept→weep(小聲的)哭

        Cry(大)哭

        Sob啜泣

 

  • There on the poplars we hung our harps,
    我們把琴掛在那裡的柳樹上;
    for there our captors asked us for songs,
    因為在那裡,擄掠我們的人要我們唱歌
    our tormentors demanded songs of joy;
    折磨我們的人要求唱快樂的歌曲,

they said, “Sing us one of the songs of Zion!”
他們說:給我們來首錫安的歌吧!

‧poplar柳樹

‧hung(過去式)→hang掛

‧harp豎琴

‧captor指巴比倫人

‧tormentor折磨者、霸凌者

‧demand要求

  • How can we sing the songs of the Lord while in a foreign land?
    我們怎能在陌生的土地上唱神的歌呢?

    If I forget you, Jerusalem, may my right hand forget its skill.

耶路撒冷啊,我若忘記你,願我的右手忘記(彈奏的)技巧!

foreign外國的、陌生的

 

May my tongue cling to the roof of my mouth if I do not remember you,
我若不記得你,願我的舌頭緊貼於上膛!

if I do not consider Jerusalem my highest joy.
若我不把耶路撒冷認為是我至高喜樂。

cling to緊貼(黏)

 

以下是歌詞

By the rivers of Babylon我們座落於

There we sat down巴比倫河畔

Yeah we wept我們忍不住哭泣

When we remembered Zion當想起被侵佔的耶路撒冷

 

When the wicked carried us away captivity

當這些卑劣的異族擄走囚禁我們

Requiring from us a song要我們唱一首歌

Now how shall we sing the lord’s song

我們如何能夠唱出主的歌曲

In a strange land在陌生的土地?

‧wicked壞的;缺德的;邪惡的;

         頑皮的,淘氣的wicked boy(girl)

  例如:You wicked child - go to bed at once!
       你這個小淘氣,快去睡覺!

carried→carry搬運

captivity囚禁;被俘;束縛

      例如:These birds are raised in captivity.這些鳥兒是籠中飼養的。

例如:animals in captivity 被關起來的動物

 

   ‧Requiring from us a song=Requiring a song from us

‧require (正式的)需要[+v-ing][+that]VS.need

例如: The roof requires repairing.屋頂需要修理了。

This project will require less money.
這項工程所需的投資較少。


要求,命令

The boss required that we should work all night.
老闆要求我們通宵工作。

 

When the wicked carried us away captivity

當這些卑劣的異族擄走囚禁我們

Requiring from us a song要我們唱一首歌

Now how shall we sing the lord’s song

我們如何能夠唱出主的歌曲

In a strange land在陌生的土地?

Let the words of our mouth and the meditations of our heart

這些歌詞由我們口中唱出並經過我們內心沈思

Be acceptable in thy (your)  sight here tonight

讓祂今晚在此能夠接受吾等奉獻

meditation冥想→meditate

thy(古語的)你的

acceptable

  V+able =可...的 VS. V+ible=可...的

accept 接受 + able = acceptable

  afford 承擔 + able = affordable
  forget 遺忘 + able = forgettable

‧V+ible=可...的 →in(im)+ V+ible不可…的

  accessible 可取得的

  credible 可信的→incredible不可信的

  edible 可食的  例如:Some flowers(verb) are edible.

  possible 可能的→impossible不可能的

  visible 可見的→invisible隱形的

 

By the rivers of Babylon我們座落於

There we sat down巴比倫河畔

Yeah we wept我們忍不住哭泣

When we remembered Zion當想起被侵佔的耶路撒冷

By the rivers of Babylon我們座落於

There we sat down巴比倫河畔

Yeah we wept我們忍不住哭泣

When we remembered Zion當想起被侵佔的耶路撒冷

By the rivers of Babylon (dark tears of Babylon )

我們座落於 (巴比倫的黑色眼淚)

There we sat down (you got to sing a song)

巴比倫河畔 (你必須唱首歌曲)

Yeah we wept (sing a song of lord)

我們忍不住哭泣 (唱首主的歌曲)

When we remember Zion (yeah yeah yeah yeah yeah)

想起被侵佔的耶路撒冷 (耶耶耶耶耶)

 

By the rivers of Babylon (rough bits of Babylon )

我們座落於 (巴比倫的社會底層)

There we sat down (you hear the people cry)

巴比倫河畔 (你聽到人們在哭泣)

Yeah we wept (they need their God)

我們忍不住哭泣 (他們需要救世主)

When we remember Zion (ooh, have the power)

想起被侵佔的耶路撒冷 (喔,要擁有力量)

 ‧rough (adj.) 粗糙的bit塵埃

留言回應
其他節目