Oh! Susanna是美國作曲Stephen Collins Foster創作英文鄉村民
謠,風靡全球
在這首歌曲出現之前,沒有一個美國歌曲能夠賣出5000份
不過,這首歌詞中有許多相互矛盾、種族歧視的玩笑
高雄市鎮港園社區大學英文老師Mark指出這是維多利亞時期常見的喜劇手法
究竟這首歌曲有哪些細節?Mark老師又將藉由歌曲,跟我們分享哪些文史背景與英文內容呢?
2/5(三) 下午4:05~5:00 tea time時光《唱歌學英文》單元,將邀請高雄市鎮港園社區大學英文老師Mark分享。
節目內容如下:👇👇
⚫I came from Alabama 我從阿拉巴馬州來
With a banjo on my knee 膝上放著一把斑鳩琴
I'm going to Louisiana 我要去路易斯安那州
My true love for (me) to see. 見我的真愛
- It rained all night the day I left 我出發那天下了整晚的雨
The weather it was dry天氣可乾燥了
The sun so hot, I froze to death太陽如此炙熱,我差點凍死
Susanna, don't you cry蘇珊娜,你可別哭阿
‧freeze
1.(使)凍結,(使)結冰
例子:Water freezes to ice at a temperature of 0°C. 水在攝氏零度結冰
2. 僵住、呆住
例子:"Freeze or I'll shoot!" screamed the policeman.「不許動,否則我就開槍了!」那個警察大喊
⚫Oh, Susanna噢,蘇珊娜
Oh don’t you cry for me噢,你可別為我哭泣
I come from Alabama我從阿拉巴馬州來
With a banjo on my knee. 膝上放著一把斑鳩琴
⚫I jump aboard the telegraphand traveled down the river我跳上電報船,順著河流而下
The electric fluid magnified,and killed five hundred nigger 電流放大,電死了500個黑鬼
‧nigger(極具侮辱性稱呼) 此段為爭議點
‧telegraph郵輪‧electric 電‧fluid 電流 ‧magnified 放大
⚫The bullgine bust, 火車爆炸
The horse ran off, 馬也跑了
I really thought I’d die 我以為我死定了
I shut my eyes to hold my breath, 我只好閉上眼睛來屏住呼吸
Susanna, don’t you cry 蘇珊娜,你可別哭阿
‧breath [brɛθ]n.呼吸,氣息[U];(呼吸的)一次,一口氣[C]
1.呼吸,氣息[U]
例子: After running, he was short of breath. 跑步之後,他氣喘吁吁了
2.(呼吸的)一次,一口氣[C]
例子: When he walked out of the room, he drew a deep breath.
他走出房間,深深地吸了一口氣。
breath的一些片語
hold one’s breath 屏氣;屏息以待
out of breath 喘不過氣
waste one’s breath 白費口舌
take one’s breath away 令人非常驚訝/神魂顛倒
take a deep breath 深呼吸
a breath of fresh air 令人耳目一新的人或事物
in the same breath 同時=at the same time
⚫Oh, Susanna 噢,蘇珊娜
Oh don’t you cry for me 噢,你可別為我哭泣
I come from Alabama 我從阿拉巴馬州來
With a banjo on my knee膝上放著一把斑鳩琴
⚫I had a dream the other night 某天晚上我做了個夢
When everything was still 當萬籟俱寂時
I thought I saw Susanna a’coming down the hill. 我夢見蘇珊娜正走下山丘
⚫The buckwheat cake was in her mouth 她嘴裡吃著蕎麥餅
The tear was in her eye 眼淚在她眼睛打轉
Says I “I’m coming from the south, Susanna,don't you cry.”我說「我從南方一路過來,蘇珊娜你別哭了。」
⚫Oh, Susanna 噢,蘇珊娜
Oh don’t you cry for me 噢,你可別為我哭泣
I come from Alabama 我從阿拉巴馬州來
With a banjo on my knee膝上放著一把斑鳩琴
⚫I soon will be in New Orleans, 我很快就會到新紐奧良
And there I’ll look around 我將在那邊四處看看
And when I find Susanna, 當我找到蘇珊娜時
I will fall upon the ground 我要跪下來向她告白
⚫If I do not find her, this darkie’ll surely die如果我找不到她,就讓我這黑佬一死了之吧
And when I’m dead and buried, Susanna don’t you cry等我死後埋葬了,蘇珊娜你可別哭喔就像你曾遇見的陌生人
此段亦為爭議點
⚫Oh, Susanna 噢,蘇珊娜
Oh don’t you cry for me 噢,你可別為我哭泣
I come from Alabama 我從阿拉巴馬州來
With a banjo on my knee膝上放著一把斑鳩琴
⚫Oh, Susanna 噢,蘇珊娜
Oh don’t you cry for me 噢,你可別為我哭泣
I come from Alabama 我從阿拉巴馬州來
With a banjo on my knee膝上放著一把斑鳩琴