《Desperado》為何與中秋團圓有關?
今天唱歌學英文將透過Eagles經典歌曲《Desperado》
深入解析歌詞,這首歌不僅是一首描寫「亡命之徒」孤獨與掙扎的歌曲,更蘊含著強烈的情感呼籲
10/1(三)下午4:05~5:00 tea time時光《唱歌學英文》單元,將邀請高雄市鎮港園社區大學英文老師Mark藉由Desperado歌曲,分享英文與含意。
節目內容如下:👇👇
‧Wanted Warrant 通緝令
‧Bounty hunter 賞金獵人
●Desperado亡命之徒阿
Why don’t you come to your senses? 為何你不清醒一點?
You’ve been out riding fences for so long now 跨坐在圍籬上已經很久了
‧人的五感 (the five senses)
touch 觸覺
sight 視覺
hearing 聽覺
smell 嗅覺
taste 味覺
‧come to one’s senses ph.(使某人)不再做傻事或不理智的事
例句:Not until he knew the truth did he come to his senses.
他得知事實真相時才醒悟過來。
We hope he'll come to his senses and correct his mistakes.
我們希望他能覺悟, 改正錯誤。
‧riding fences / on the fence 片語:對某件事保持搖擺不定/觀望的態度
你可以說:
例句:The politician was riding the fence to avoid voters’questions.
為了躲避選民的問題,那個政客採取了模稜兩可的態度。
Many consumers are still on the fence, waiting for a cheaper computer to come along.
許多消費者仍持觀望態度,等著更便宜的電腦推出。
I’m still on the fence,waiting for the better iphone.
●Oh, you’re a hard one 噢!你真是個固執的傢伙
But I know that you’ve got your reasons 我明白你一定有你的理由
These things that are pleasing you 但那些讓你快樂的事情
Can hurt you somehow 總有一天會傷害你
Don’t you draw the Queen of diamonds boy 孩子,別抽方塊Q那張牌吧 She’ll beat you if she's able 她若逮到機會就會把你擊垮
The Queen of hearts is always your best bet 紅心Q才是你的最佳選擇
‧黑桃Spade 梅花 Club
- don’t you的兩種用法
- 1.強烈反對,強烈命令。
例如: Don't you go out in the rain! 別在雨天外出!
Don't you believe it! 意思是:你不相信嗎!
- 2.反詰語氣
例如: You want to eat ramen, don’t you?
你想吃拉麵,對吧/不是嗎?
●Now it seems to me some fine things have been laid upon your table 現在就我看來,你的檯面上早已有一些好牌
But you only want the ones you can’t get 但你卻只要那些得不到的
Desperado 亡命之徒
Oh, you ain’t getting no younger 你已不再年輕
Your pain and your hunger 你的苦痛,你的渴望
They’re driving you home 它們正迫使著你回家
‧drive迫使;逼迫 v.
例如:The police officer drove her to admit theft. 警察逼迫她承認偷竊。
●Freedom, ah, freedom 自由啊!自由
That’s just some people talking 那只是一些人的說法
Your prison is walking thru this world all alone獨自行走天涯就是你的牢籠
‧thru =through
●Don’t your feet get cold in the winter time? 冬日裡,你的雙腳不覺得寒冷嗎?
The sky won’t snow and the sun won’t shine 天空不飄雪,太陽也不照耀
It’s hard to tell the night time from the day 分辨不出白天或黑夜
‧tell A from B 意思是分辨A和B,其中「tell」的意思是區分、識別,而「from」則表示以A為起點來分辨B的情況。
例如: I can't tell the twins from each other.
我無法分辨這兩個雙胞胎兄弟/姐妹。
You can tell the male birds from the female ones by their colors.
你可以從顏色來分辨公鳥跟母鳥。
●You’re losing all your highs and lows 你已失去人生的高低潮(人生的起落)
Ain’t it funny how the feeling goes away? 這種麻木的感覺不是很可笑嗎?
Desperado 亡命之徒啊
Why don’t you come to your senses 你為何還不清醒一點?
Come down from your fences, open the gate 從圍籬下來,打開大門吧
‧boarding gate 登機門
security gate 安全門
floodgate 防洪閘門
●It may be raining 外面也許下著雨
But there’s a rainbow above you 但彩虹就在你的頭頂上
You better let somebody love you, You better let somebody love you你最好讓別人愛你,你最好讓別人愛你
Before it’s too late 在為時已晚之前