在法庭或偵查程序中,如果當事人或證人不通法庭使用語言,無法完整傳達或接收訊息,那麼正義的天秤是否從一開始就可能失衡?依據《公民與政治權利公約》第14條第3款,以及我國《法院組織法》第98條的規定,凡語言不通者,應免費提供通譯協助,以保障其基本訴訟權。然而我們也看到,實務中往往出現通譯人力不足、職責不清、缺乏法律專業訓練與倫理把關等問題。
今天,我們邀請長期投入司法通譯或相關制度改革的專家,從體制設計、專業培訓、倫理角色,到在實務現場面臨的挑戰,甚至看到如何影響案件當事人的審判結果。希望透過深入對話,能為落實公平審判、強化司法可近性,提出具體可行之策略與政策建議。
音量
80%
思聲活。有意思
司法通譯
2025/07/01
單元介紹
留言回應
其他節目
- 11/132025留負評該如何做才可避免觸法
邀訪來賓:梁家瑜 女士
- 11/052025鯉魚山步道
邀訪來賓:蔡耀祖 先生
- 11/032025減塑 i 臺東~第二波「加碼快閃活動」宣傳
邀訪來賓:小薇 女士
- 10/302025不是專家,也能冷靜面對!民眾的車禍處理經驗談
邀訪來賓:張又恩 先生
- 10/292025大武山生態館
邀訪來賓:李淑琴 女士 / 高翊庭 / 周成霖 先生
- 10/282025從社區開始減碳:打造氣候友善的生活圈
邀訪來賓:沈均霖 計畫經理
- 10/242025玩遍高雄
邀訪來賓:黃三源 先生
- 10/2420252025臺灣國際衝浪公開賽
邀訪來賓:洪婕雅 女士 科長
- 10/232025中醫投入長照第一線,為需要者帶來幫助
邀訪來賓:何紹彰 先生 醫師
- 10/212025氣候計畫
邀訪來賓:陳亦婷 女士
- 10/202025司法通譯
邀訪來賓:游懿萱 女士 高等法院檢察署特約中英文通譯 / 龎以喬 先生
- 10/132025荒野30環保路跑台東場