First aid kit醫藥箱01__歌曲_Torn Between Two Lovers(左右為難)
對話
娘: Ouch!
(噢!)
珍: What happened?
(發生什麼事了?)
娘: I got a deep paper cut on my finger!
(我的手指被紙割到了!)
珍: Are you OK?
(妳還好嗎?)
娘: It's bleeding. And it really hurts.
(傷口流血了, 而且真的很痛)
珍: Don't worry. I will get you a band-aid.
(不要擔心, 我拿OK繃給妳)
單字
醫藥箱 first aid kit (kit: 成套工具/成套設備)
1131113_歌曲_Torn Between Two Lovers
(左右為難)
演唱者:Mary MacGregor (瑪麗·麥奎格)
發行時間:1976年
今天介紹給聽眾朋友的歌曲, 是在描述有位女孩同時愛上了兩個男孩, 但她難以取捨, 違反了愛情的遊戲規則。矛盾之間, 雖然決定跟隨第二位, 卻又希望第一位能夠為她留下。因為這樣模稜兩可的情意, 所以歌名「Torn Between Two Lovers」(矛盾的愛)。這是歌曲的原唱是美國歌手 Mary MacGregor (瑪麗麥奎格), 因為這首歌曲而讓曲迷們認識了她。
歌詞
There are times when a woman has to say what is on her mind
女人有時候必須說出心裡的話
Even though she knows how much it is gonna hurt
即使她知道那會有多麼傷人
Before I say another word
在我說下一句話之前
Let me tell you I love you
讓我說聲我愛你
Let me hold you close and say these words as gently as I can
讓我緊抱著你, 盡可能溫和地說出這些話
There has been another man that I have needed and I have loved
我有另一個所求與所愛的男人
But that does not mean I love you less
但那不表示我愛你少一些
And he knows he can not posses me
而他也明白他無法擁有(控制)我
And he knows he never will
即使以後也不可能
There is just this empty place inside of me that only he can fill
只因我內心有個空虛的地方只有他能填滿
Torn between two lovers
兩個情人餓我難以取捨 (拆開/撕裂)
Feeling like a fool
感覺像個傻子一樣
Loving both of you is breaking all the rules
愛著你們兩個已經破壞了所有遊戲規則
You must not think you have failed me
你千萬不要覺得是你讓我失望了
Just because there is someone else
只因為第三者的出現
You were the first real love I ever had
你是我今生最初的真愛
And all the things I ever said
而我所說過的一切
I swear they still are true
我發誓它們依然是真的
For no one else can have the part of me I gave to you
沒有人能擁有我給你的那一部份
Could not really blame you If you turned and walked away
如果你轉身離去也不能怪你 (責怪)
But with everything I feel inside
但我心裡所想要的
I am asking you to stay
我求你能留下
歡迎收聽教育廣播電台高雄分台的優質節目:
嘉南地區 FM107.7
高屏地區 FM101.7
澎湖地區 FM 99.1
恆春地區 FM 99.3
https://www.ner.gov.tw/program/61c172e138279900071306c8
歡迎收聽教育廣播電台高雄分台的優質節目:
嘉南地區 FM107.7
高屏地區 FM101.7
澎湖地區 FM 99.1
恆春地區 FM 99.3
https://www.ner.gov.tw/program/61c172e138279900071306c8