友善列印
帕拿佐太太上英語

Shame on you (你真可恥) _歌曲_Big big world

2025/03/05
單元介紹

1140305

You are milking it (你在搾取好處) & Shame on you (你真可恥) _歌曲_Big big world (大大的世界)

⭐ You are milking it (你在搾取好處) ⭐

       聽到老外說:「You are milking it.」意思並不是「你在牛奶它」喔! "Milk" 這個單字當名詞用的時候是“牛奶”的意思, 但如果當作動詞用, 就有”擠”的意思, 衍伸意思也就是「榨取」、「利用」, 用在形容某人想盡辦法利用時機, 從某事或他人身上取得最大的利益或榨取更多的好處。甚至經常假裝可憐的行為, 試圖獲取同情、尊重或他人的善意。

例句

1/ He broke his leg three weeks ago and has not come back to work yet. I think he is still milking it.

    (他三週前弄斷腿到現在還沒回來上班。我覺得他根本就還在利用這件事情來請假。)

2/ Amy won a lot of money in the lottery and her daughter has been milking it and buying the most expensive clothes she likes.

    (Amy玩樂透贏了不少錢, 但她女兒一直在利用這些錢, 來買她喜歡的昂貴服飾)

3/ It seems to me that the new policy is just milking us.

    (我認為這個新制度只是在利用我們而已)

⭐ Shame on you (你真丟臉/可恥) ⭐

     這句話是常見的口語, 經常用在生氣罵人, 是「丟臉、無恥」的意思, 表達對某人的行為表示不贊同或強烈的失望, 意味此人的行為是不應該的、令人遺憾的或不道德的, 通常是一種責備或指責的語氣, 暗示被說的人應該感到羞愧, 或對自己的行為感到後悔。但有時也會帶點幽默調侃, 所以也不完全都是憤怒責備的狀況下來說:Shame on you.

例句

1/ Shame on you for lying to me.

    (對我說謊你真是可恥。)

2/ You went to that fancy restaurant without inviting me? Shame on you!

    (你去了那間豪華的餐廳卻沒有約我? 你真無恥欸!)

3/ You were in Kaohsiung and you did not come to see us? Shame on you!

    (你來高雄卻沒有來找我們? 你好羞恥喔!)

⭐Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me.

    (騙我一次, 是你不要臉。騙我兩次, 是我笨。)

 

 

 

1140305_歌曲_Big big world (大大的世界)

演唱者:Emilia Rydberg (艾密莉亞·懷得堡)

發行時間:1998年

       今天要跟大家一起欣賞的這首歌曲「Big Big World 」是一首1998年的民謠風歌曲, 由瑞典歌手艾密莉亞·懷得堡所創作。她是當時許多少女追崇的歌手之一, 當時也造成一陣流行旋風。歌曲推出後, 在八個歐洲國家都是排名第一。這首歌曲的開頭旋律簡單、朗朗上口。歌詞大意所要表達的, 就是情人離她而去了, 雖然她想說服自己已經是個堅強的大女孩, 可以面對所有的悲傷, 就算情人離開也不是什麼大不了的, 但其實她的內心還是放不下這份情感, 因此感到非常悲傷。

歌詞

I am a big, big girl

我是個已經長大的女孩

In a big, big world

在這廣大無涯的世界

It is not a big, big thing

沒什麼大不了的

If you leave me

即使你離開我

But I do, do feel

但是我真切的感受到

That I do, do will

我無疑將會

Miss you much

非常地想念你

I can see the first leaf falling

我可以看見第一片落下的葉子

It is all so yellow and nice

它總是如此湛黃而美妙

It is so very cold outside

外頭現在非常地冷

Like the way I am feeling inside

正如同我內心所感受的冰冷

Outside it is now raining

外頭正下著雨

And tears are falling from my eyes

我的淚水也如雨一般落下

Why did it have to happen

為什麼事情一定要發生

Why did it all have to end

為什麼事情總是要來到盡頭

I have your arms around me

我感受到你的雙臂擁抱著我

Warm like fire

如火一樣溫暖

But when I open my eyes

但是等我一張開眼睛

You are gone

你就消失了

 

 

 

 

歡迎收聽教育廣播電台高雄分台的優質節目:

嘉南地區 FM107.7

高屏地區 FM101.7

澎湖地區 FM 99.1

恆春地區 FM 99.3

https://www.ner.gov.tw/program/61c172e138279900071306c8

 

 

 

留言回應
其他節目