友善列印
環球美食家

韓國人蔘雞湯 Samgyetang

2025/11/18
單元介紹

 

●節目摘要:

韓國非常有名的補身料理「人蔘雞湯 Korean Samgyetang, or ginseng chicken soup」,一整隻肉質軟嫩的小雞裡面塞滿了糯米、蒜頭、紅棗、栗子,還有最重要的韓國人蔘,層次豐富的美味搭配清爽的湯頭,其實不是冬天的美食喔!韓國人相信熱食可以補足因為太熱而流失的元氣,所以反而是夏天的補身料裡!在歷史上,清燉雞湯在朝鮮王朝時代就已經開始盛行。到了日本殖民統治時期,富裕階層開始在雞湯上添撒人蔘粉,才有了人蔘雞湯的雛形。雖然在當時是貴族才能享受的美食,在現今,人蔘雞已經成為了國民料理,韓國人每年農曆三伏天的時候,都會特別去排隊吃人蔘雞補身體,解除疲勞、增強免疫力,儼然是個夏日傳統!

 

●單字放大鏡:

1. line up (phr.) 排隊

例句:If there are people patiently lining up, it’s confirmed that the store is totally worth a try! 如果你看到有人耐心地在排隊的話,那間店肯定是很值得一試。

2. fall apart (phr.) 垮掉、散掉

例句:The tart falls apart easily, so make sure you clean up all the crust on the floor later. 這顆塔很容易碎掉,所以你等一下一定要把地上的碎屑都清理乾淨。

3. boost (v.) 提升、促進

例句:Lots of people visited my hometown last summer, and it really boosted the tourism there. 去年夏天有很多遊客到我的家鄉玩,刺激了那裡的觀光產業。

4. steaming (a.) 冒煙的、冒蒸氣的

例句:Every time I walk towards that breakfast store, I can see from afar the steaming pots of soy milk. 每次我走向那間早餐店,遠遠地就可以看到幾鍋冒著蒸氣的豆漿。

 

●口說練習題:

Question: Traditionally, when do Koreans have Samgyetang?

Answer:

They eat it on the hottest days of summer because they believe that eating hot food helps the body recover energy lost from the summer heat. 韓國人在夏天最熱的時候吃人蔘雞,因為他們相信熱食可以補足在夏天因為太熱而流失的元氣。

留言回應
其他節目