●節目摘要:
比利時除了以巧克力和薯條著名之外,還有「比利時鬆餅 Belgian waffle」!不過,在比利時其實有兩種鬆餅喔!第一種是「布魯塞爾鬆餅 Brussels waffle」,長方形、格子狀,口感蓬鬆又酥脆,常會搭配糖粉、鮮奶油或水果一起吃。在 1964 年紐約世界博覽會上,一位比利時人販售布魯塞爾鬆餅,但因為當時美國人沒辦法直接確認布魯塞爾是比利時的首都,布魯塞爾鬆餅就被統稱為「比利時鬆餅」,雖然因此紅遍世界,但沒有那麼準確喔!另外一種是「列日鬆餅 Liège waffle」,通常形狀比較圓,口感扎實有彈性,而且麵團中會加入珍珠糖,烤過、焦糖化過後,會有甜甜脆脆的口感。據說,列日鬆餅最早在十八世紀出現,因為王子想要有奢華的風味,才由私廚特製出來的甜點。
●單字放大鏡:
1. fluffy (a.) 毛茸茸的、蓬鬆的
例句:My dog loves to bite fluffy toys and make a mess, so I seldom buy him dolls. 我的狗喜歡咬絨毛玩具、製造髒亂,所以我很少買娃娃給他玩。
2. dense (a.) 濃厚的
例句:The corpse was hidden underneath the dense bush when the police found it. 警察找到屍體的時候,它被藏在濃密的草叢底下。
3. identify (v.) 確定、識別
例句:When you feel anxious, identify the cause first, so you know how to make some changes. 感到焦慮的時候,先確定原因是什麼,才會知道要怎麼改變。
4. irresistible (a.) 無法抗拒的
例句:Candy canes are an irresistible temptation for kids, but we all stop loving candies this much when we grow up. 拐杖糖對小孩來說是無法抗拒的誘惑,當我們長大後就不再那麼喜歡糖果了。
●口說練習題:
Question: Why are Brussels Waffles usually called “Belgian Waffles” in English?
Answer:
In 1964, the Belgian who was selling Brussels Waffles at the World’s Fair called it “Belgian Waffles” because Americans failed to identify Brussels as the capital of Belgium. 在 1964 年紐約世界博覽會上,因為美國人沒辦法直接確認比利時的首都是布魯塞爾,賣布魯塞爾鬆餅的商人就把它稱為比利時鬆餅。