友善列印
英語生活Chill嗨嗨

You do the math / 歌曲-It Had To Be You

2025/08/27
單元介紹

 

⭐主題:You do the math (你自己看著辦)

     「You do the math」字面上的意思是「你自己算一算」, 但它其實並不是真的要去做數學的計算, 而是用來表達「你自己判斷」、「你自己考慮」、「你自己得出結論」的意思, 通常用在事件或狀況已經很清楚, 不需要再費力說明, 對方只要稍微動動頭腦就會想通的時候, 你就可以跟對方說:「You do the math」。 例如, 當一個人表現出不負責任的行為, 你說:「You do the math」, 意思就是「你自Put two and two together 

己看著辦吧!」 也就是要對方自己想辦法。 總而言之, 這句話的重點在於讓對方自己思考和判斷, 自己得出結論, 而不是真的讓對方去做數學題喔!

       而另一個相似的句子則是:「Put two and two together」, 字面簡單的解釋是 “把兩個和兩個放在一起”, 而正確的意思是「根據已有的資訊和線索, 來推斷出結論」或「綜合判斷兩個情況」。 它跟單純的數學計算沒有關係喔! 而是意指根據已知的資料和線索, 來推斷某件事的真相。其實也就像數學上的簡單計算一樣, 很容易得出結果。 

⭐例句

➡️ A: You are late for an hour!

     (你遲到了一整個小時!)

     B: Am I in trouble ?

     (我有麻煩了嗎?)

     A: You do the math.

     (你自己看著辦吧!)

➡️ A: Why is Amy so quiet today?

     (為什麼Amy今天這麼安靜啊?)

      B: She failed her test and looks sad.

 Put two and two together.

      (她考試不及格, 然後看起來很傷心, 把兩件事結合在一起吧!)

      A: Oh! The test upset her!

     (喔! 這次的考試讓她心情不好!)

 

 

歌曲 - It Had To Be You (非你莫屬)

演唱者:Harry Connick Jr. (小亨利康尼克)

發行年份:1989年

       今天跟大家分享的歌曲, 是由90年代的爵士偶像 ─ 小亨利康尼克 (Harry Connick Jr) 所帶來的成名代表作品 「It Had To Be You」(非你莫屬)。這首歌曲同時也是浪漫愛情喜劇電影「當哈利遇上莎莉」的主題曲。因為這部電影, 重新讓這首老歌受到年輕一代喜愛。

歌詞

It had to be you

一定要是你

I wandered around and finally found

我四處徘徊, 終於找到

The somebody who could make me be true

那個能夠讓我真誠

Could make me be blue

讓我憂鬱

Or even be glad 

甚至感到欣喜

just to be sad thinking of you

只因為想著你而覺得悲傷

Some others I have seen

我遇過其他人

Might never be mean

他們也許從來都不壞

Might never be cross

從來不生氣

Or try to be boss

甚至試著掌控一切

But they would not do

但他們都不適合我

For nobody else gave me a thrill

因為沒有人能給我這樣的悸動

With all your faults I love you still

即使你有缺點, 我仍然深愛著你

It had to be you, wonderful you

一定要是你, 美好的你

It had to be you

一定要是你

留言回應
其他節目