「Elephant in the room」直譯的話就是“房間裡有隻大象”。想想看, 如果房間裡有頭大象, 牠這麼巨大、這麼顯眼, 同時在場的人會看不見嗎? 這句生活慣用語的意思, 就是指一個非常明顯, 但大家卻刻意忽視、不願意討論的尷尬狀況或棘手話題, 所以假裝看不到, 避免面對或談論它。這種情況通常是因為問題太麻煩或太敏感, 明明大家都心知肚明, 但卻不願意提及, 所以大家選擇視而不見。
另外跟大家分享一句和「Elephant in the room」意思類似的句子「The skeleton in the closet」解釋為“衣櫥裡的骷髏”, 也是同樣比喻人人皆知, 卻被避而不談的問題或話題。
例句
⭐She was clearly upset, but everyone ignored the elephant in the room and just kept talking about something else.
(她很明顯心情不好, 但大家都無視這個“房間裡的大象”, 只顧著聊其他的事)
⭐Everyone in the office knows about his skeleton in the closet, but no one talks about it openly.
(辦公室裡每個人都知道他不可告人的秘密, 但沒有人公開談論)
20251029 - 歌曲 - I Love You
歌名:I love you (我愛你)
演唱者:Sarah McLachlan (莎拉克勞克蘭)
發行:1999年
今天要分享的好聽歌曲, 是浪漫愛情電影「瓶中信」(Message in a Bottle)原聲帶當中的作品, 由 Sarah McLachlan “莎拉克勞克蘭” 所演唱。這部電影講述女主角在海邊發現了一封裝在玻璃瓶裡, 內容熱情洋溢的信, 從此展開尋找信件原作者的過程。
歌詞
I have a smile
我臉上掛著微笑
Stretched from ear to ear
那笑容從一邊耳朵延伸到另一邊
To see you walking down the road
看到你走在路上
We meet at the lights
我們在紅綠燈相遇
I stare for a while
我注視著你一會兒
The world around us disappears
我們周圍的世界消失了
It is just you and me
只剩下你和我
On my island of hope
在我夢想的島嶼上
A breath between us could be miles
我們之間的呼吸, 距離可以是千里之遙
Let me surround you
讓我環繞著你
My sea to your shore
我的海洋到你的海岸
Let me be the calm you seek
讓我成為你尋求的平靜
But every time I am close to you
但是每次當我靠近你
There is too much I can not say
有太多話我說不出口
And you just walk away
然後你就走開了
And I forgot to tell you, I love you
而我忘了告訴你, 我愛你
And the night is too long and cold here without you
沒有你, 這裡的夜晚太漫長又寒冷
But I grieve in my condition
我在悲傷中受苦
For I cannot find the words to say I need you so
因為我找不到言語表達我有多麼需要你